Anterior

LOS GRANDES AMORES DE JEAN COCTEAU

CRONOLOGÍA Naturalmente el propósito de esta nota no es el chisme sino iluminar algunos pasajes biográficos del más grande multiartista...

domingo, 28 de septiembre de 2014

MURMULLO FRENTE A SILLAS VACÍAS

 
(ADIÓS A SEPTIEMBRE)
II Parte. Fragmento 10


 
 
Para qué tanta batalla
de sol a sol, sin armas;
tanto domingo sin remedio
en convalecencia. 

Aquí estoy. Y no se diga que hay otro
más dedicado.
Me someto 33 días mensuales
a la cosecha bisiesta, bogando en fango,
en la inercia de la ola,
sin progreso, sin excusa,
con la misma lengua
de bisagra oxidada,
con la misma caligrafía
embotada de síntomas.

 ¿Y qué fue de aquellos, los sobrevivientes?
¿Qué armario reventó con sus medallas?
¿En qué parque exhibirán sus desvergüenzas?
¿Cómo han podido conservar su directorio?

Por mi parte
ya empiezan a quedar en evidencia
los demonios adosados,
ya se hacen visibles
los simulacros de exterminio,
las horas sin mesura, sin ventilación,
sin escrúpulos,
sin un atisbo de arrepentimiento.

El humor de andurriales produce fanatismo,
aspirar el vaho de oquedades
crea dependencia.

De todos los cansancios
el peor es el miedo,
el granel de dientes,
la prójima sevicia. 

Conozco todos los cansancios
y aferrado por las uñas me pregunto
cómo voy a explicárselo a mis hijos.

domingo, 21 de septiembre de 2014

"INCLUYAMOS CHILE", ENCUENTRO DE ESCRITORES EN SAN BERNARDO


Mónica Montero, gestora del evento: "He pensado que escribo para no salir a matar gente, o para no matarme".


Los días 29 y 30 de agosto se realizó el evento INCLUYAMOS CHILE, producido por el equipo de la Revista La Otra Costilla de San Bernardo. En la convocatoria se podía ver a la SECH como parte de los patrocinadores, pero además de una actividad realizada en dependencias de esta organización no está claro en qué otra cosa intervino. Algo similar ocurrió con la Mesa de Escritores de Talagante, cuya participación se redujo a la presencia personal de su Presidenta. Adicionalmente figuraban en la convocatoria la Editorial Bordes y una fantasmal Editorial Segismundo. El programa incluyó lecturas en Simpson 7, en la Biblioteca de la Municipalidad de San Bernardo y en el pub gay Vox Populi del atiborrado Barrio Bellavista. En el edificio consistorial de la localidad separatista la lectura tuvo un marco poblado de las telas del pintor Mauricio Quezada. La luz era inmejorable.

Algunos de los participantes que cabe mencionar de este encuentro, dentro de lo que me permito considerar una participación relevante, fueron: Leonidas Rubio (Curicó-Concepción), Ana-Rosa Bustamante (desde Valdivia), Silvia Rodríguez (algo que llaman Talca), Paulo San Páris (La Serena), Javier Del Cerro (Coquimbo), Víctor Munita (Copiapó), Alfredo Lavergne (la aldea grande de Santiago), Ana Partal (ídem anterior), René Silva Catalán (República de San Bernardo), Alicia Amada (ídem ant.) además de las ilustres e incansables convocantes Mónica Montero y Silvia Osorio. En lo personal me complace profundamente que no asistieran Carmen Berenguer y Pía Barrios por razones que me autocensuro de expresar.

He emprendido este diálogo con la principal gestora del evento, Mónica Montero, a fin de dilucidar caminos, tender puentes, espantar moscas, sacudir paños sucios, aligerar la carga, desmontar cruces y divisar bien o no tan mal los derroteros de la gente real que hace cosas reales en el in-mundo de la literatura/arte en este territorio parecido a un largo y angosto preservativo usado llamado Chile, donde todo lo que brilla suele ser estiércol tapado de oropel molido y los verdaderos diamantes persisten en brillar bajo -a menudo muy abajo- de la superficie.

1.- Mónica, para empezar ¿Cuál era tu expectativa con INCLUYAMOS CHILE, cuánto de eso se cumplió y cuánto no?

Teníamos muy pocas expectativas (hablo en plural ya que desde el primer momento Silvia Osorio me apoyó). Nuestra idea no contemplaba más ambición que aprender del hacer un evento literario a nivel nacional.

No estoy conforme con el resultado del evento en sí, ya que la improvisación en muchos temas se notó y quedó en evidencia  nuestra falta de experiencia en el asunto, eso sumado al hecho de no preocuparnos de la biografía de cada uno de los invitados, fue un error inmenso, un error irrepetible. Ahora que veo el evento con distancia creo que eso fue lo peor. No volveré a hacer un evento sin dejar claro, qué hace y qué ha hecho el artista que está en el escenario.

Me sorprendió la buena disposición de los artistas invitados, su capacidad de cooperación y la forma abierta en que recibieron la invitación del evento. Llegaron menos de los que contábamos, creo que eso fue por el mes que escogimos. El próximo evento será en octubre más alejado de los días de lluvia.

Una de las cosas que más destacó fue la capacidad de trabajo de las personas que ayudaron en la organización. INCLUYAMOS CHILE, fue el fin de mucho trabajo. Como no contábamos con dinero ni patrocinio tuvimos que hacer eventos pagados, pedí donación de libros, hicimos rifas y remates de cultura. La editorial SEGISMUNDO, nos donó  dinero para cubrir los pasajes de algunos de los invitados de fuera de Santiago; también  donó libros para hacer rifas. La editorial BORDES, nos donó los libros que obsequiamos a los invitados, eso más revistas de La Otra Costilla, formaron un bonito conjunto de autores recientes.

La idea principal del evento era la difusión, y creo que en parte se cumplió este objetivo, principalmente por el intercambio de obras literarias.

En suma no quedé completamente satisfecha con el evento, aunque hubo cosas que si resultaron y son dignas de copiar, pero  falta harto para llegar a hacer un buen encuentro de artistas nacionales.

De lo único que estoy segura es que el próximo evento será mil veces mejor, por lo tanto es claro que se cumplió la más importante de las expectativas: aprender y anotar los errores para no repetirlos.

2.- Háblame de La Otra Costilla, la Revista. Explícame su nombre, su contenido, los números que lleva, cómo se gestan.

Hay variados grupos que se hacen llamar Lilyth o algo parecido, por eso busqué una forma de insinuar el asunto sin necesidad de explicitar nada. Lo llamativo es que la gente siempre pregunta por el nombre La Otra Costilla.

Me siento orgullosa de mi trabajo en la revista y desde un inicio la idea ha sido ser un lugar común para novísimos artistas y artistas  consagrados. Me encanta que en las lecturas de cada número se transparente esta diversidad.

Cada número cuenta con una portada y contraportada de una pintura, fotografía o dibujo de un artista chileno, hago una escueta editorial, para dejar el mayor espacio posible para las publicaciones de los poetas o escritores que participan. Muy pocas veces hacemos crítica literaria o presentaciones de libros, ya que la idea es publicar trabajos literarios y nada más que eso.

La revista se ha publicado en papel en México y  Colombia, ya que solemos  incluir escritores de Latinoamérica. Hicimos hasta el número 8 en un formato digital. Ahora estoy en deuda con ese asunto, pero volveremos pronto a digitalizar cada número.

En noviembre presentaremos el número 12 en la FILSA, ese lanzamiento será muy emotivo ya que cumpliremos tres años de vida.

 3.- ¿Qué o cómo es tu trabajo literario en el entorno de San Bernardo?

Ha sido complicado  mi trabajo en San Bernardo. Soy de carácter difícil y suelo criticar demasiado la forma de hacer arte de las personas que están  a cargo de la literatura en la comuna, por lo cual tengo una relación lejana a la Casa de la Cultura. Generalmente trabajo un tanto alejada de ellos, pero suelo pedir salas para hacer lanzamientos o presentaciones. También les pedí ayuda con el evento, y  me regalaron 30 almuerzos para ese día. Las salas y salones que ocupamos en el evento, me fueron entregadas de forma gratuita y algunas personas me ayudaron con todo lo necesario para que las lecturas resultaran lo más dignas posibles. Creo que en San Bernardo  respetan mi trabajo y eso ya es harto, además nadie es profeta en su tierra.

4.- Recibiste el Premio Municipal de Literatura de San Bernardo este año. ¿Qué significa para ti, cómo ves este premio, qué le falta y qué le sobra?

Hace cuatro años que vivo en San Bernardo y los cuatro años participé con la idea de ganar. En el 2012 gané un segundo lugar con mi poemario VARONA y ahora el primero con el poemario CANTOS PARA EL OLVIDO.

El premio significó darme cuenta que mi trabajo hasta ahora fuera y dentro de la comuna ha sido valorado y cuando valoran el trabajo que haces, sólo puedes sentir agrado, tranquilidad y ganas de seguir trabajando.

He manifestado abiertamente mis observaciones sobre el Premio Municipal. Creo que falta difusión y extenderlo a otras comunas o ampliar la convocatoria, para hacerlo más incluyente. Me molesta el que algunos escritores se lo han ganado más de una vez y siguen pegados ahí, todos los años participando, como si fuese el único premio en Chile. Yo me lo gané ahora (el 2014)  y no volveré a participar. Quiero encaminar  a escritores jóvenes a que participen y dejar que se renueve el aire y se refresque.

5.- La autodenominada Sociedad de Escritores de Chile (SECH), ¿En qué colaboró con el evento INCLUYAMOS CHILE? ¿Omitió su cobro por el uso de la sala de Simpson 7? ¿Participaron sus dirigentes en las actividades?

La SECH en el evento colaboró con el espacio en Simpson 7 y no, no se omitió el cobro por la sala. Soy socia de la SECH, eso me da la ventaja de pagar menos de lo que pagaría una gestora o poeta que no pertenezca.

Y claro contamos con la participación de Ximena Troncoso, en la bienvenida y don Alfredo Lavegne. En otras ocasiones hemos contado con la presencia de Carmen Berenguer. Creo que gracias al evento INCLUYAMOS CHILE, nos ganamos la posibilidad de lanzar la revista en la FILSA. Sé que  tanto la SECH como la FILSA, están un tanto desprestigiadas ante los ojos de muchos, sobre todo en los escritores jóvenes, pero pienso que para subir una escalera hay que pisar peldaño a peldaño. No soy muy soñadora pero igual tengo la sensación de que trabajando mucho, podemos cambiar algunas cosas y hacer estos lugares más amables, más incluyentes.

6.- ¿Qué planes tienes para el futuro y de qué dependen?

No tengo planes más allá de noviembre de este año, un plan es hacer un buen lanzamiento de La Otra Costilla y un digno lanzamiento de A Corta Distancia. Me cuesta un mundo planificar la vida o el trabajo.

 7.- Finalmente Mónica, ¿Cuáles son tus proyectos literarios personales y actuales y qué significa para ti el oficio de escribir? Su "por qué y su "para qué" hasta donde sea posible responderlo.

Proyectos a largo plazo no tengo. Estoy corrigiendo un poemario y estoy en plena presentación de mi libro de cuentos.

No tengo muy claro por qué o para qué escribo, es algo más profundo que un oficio o un trabajo. A veces creo escribir solo para mí,  otras veces creo que necesito divulgar un discurso. He pensado que escribo para no salir a matar gente, o para no matarme. La poesía me salva, me purifica y me hace sentir viva.


© Leonidas Rubio
© Mónica Montero F.
(Se autoriza reproducción sólo citando la fuente

y en consulta con los dueños de derechos de copyritgh)

martes, 16 de septiembre de 2014

CLAUDE DEBUSSY ABANDONNE SES LEÇONS




(Traslación al francés: Ana-Rosa Bustamante*)


Un peu moins évidence,
moins vice, moins foi,
moins conscience,
moins raison de mains vencues
prises du lit,  du cabinet, du cercueil;
comme l’albatros prend son essor à  meurtrière vitesse
pour la scène d’une chute que lui rend la vie;
un enfant avec caramel sur la blessure qui a arrêté sa croissance   
pour la cruauté douce de la cicatrice qui l’aide à grandir. 

Le monde meurt, ne trouble pas son agonie,
bouffons de la consécration, laissez tranquille
                               à la Venus atrappe-mouche
tandis qu’elle avale sa proie
parce que cet insecte a pondu son oeuf
sur un mort plus beau que l’épouvante d’etre sauvé. 

Tout de suit l’autobus sonne dans le Faubourg Poissonière
¿qui prouve que ce chromatisme ne soit pas de gouttes
qui tombent dans un verre?
Fausses relations entre les heures et l’horloge,
                                       fausses relations
entre le sommeil et le dormant.
Dans le jardín les perfums se cherchent pour un accord
incompréhensible sans le vent qui l’éructe.
Fausses relations entre le baiser et l’haleine,
entre le pet et le nez,                                               
                        la langue et le banquet,
entre les paroles et la voix, entre le geste et le désir,
fausses relations entre les règles et les exceptions,
dans les obsèques du monde.
Le festin de l’oreille est servi.

Un homme plus jeune que les fils qui n’arrivêrent pas
s’assoit au piano à discéner les organes sains
du corps gangrenés du future.
Maurice reçoit l’eau de pots
arrosès sur le balcon
et Erick la recueille dans son chapeau,
plein il va le lui remettre
en trempant son vêtement râpé.
 
Et bien que l’élève soit plus brillant
ou plus riche, on entend dire au moniteur
maudit garçon
                        ¿quelle règle suivez vous?

Feuille en blanc, trop, feuilles qui pèsent
dans les rides de vraies relations.
On va écouter un claquement de porte, miauler un chat,
on va tomber un vase
avec ses couleurs nauséabondes.
                               On va écouter
une réponse:
                        ma formule, monsieur,
                        est
                                              mon plaisir”.                    



 
 
*****************
 

 
 
CLAUDE DEBUSSY ABANDONA SUS LECCIONES



de ACTAS DE (MALA) FE
Mosquito Ediciones, 2014

 
 
 
Algo menos obviedad,
menos vicio, menos fe,
menos conciencia,
menos razón de manos vencidas
colgando del catre, del retrete, del ataúd;
el albatros ascendiendo a velocidad mortífera
para la escena de una caída que le devuelva la vida;
un niño con caramelo en la herida que detuvo su crecimiento
para la crueldad dulce de la cicatriz que lo hace crecer.
 
El mundo se muere, no turbéis su agonía,
bufones de la consagración, dejen en paz
a la Venus atrapamoscas
mientras deglute su presa
porque ese insecto puso su huevo
en un muerto bellísimo, más que el espanto de ser salvado. 

Ahora mismo suena el ómnibus en el Faubourg Poissonière
y ¿quién prueba que ese cromatismo
no sean gotas descendiendo en un vaso?
 
Falsas relaciones entre las horas y el reloj,
falsas relaciones
entre el sueño y el durmiente.
En el jardín los perfumes se buscan para un acorde
incomprensible sin el viento que lo eructa.
Falsas relaciones entre el beso y el aliento,
entre el pedo y la nariz,
la lengua y el banquete,
falsas relaciones entre las reglas y las excepciones,
entre las palabras y la voz, entre el gesto y el deseo,
falsas relaciones en las exequias del mundo.
El festín del oído –le régal de l’ou– está servido.
 
Un hombre más joven que los hijos que no tuvo
se sienta al piano a discernir órganos sanos
del cuerpo gangrenado del futuro.
Maurice recibe el agua de las macetas
que han sido regadas sobre el balcón
y Erick la reúne en su sombrero, lleno que esté
volverá a calárselo empapando su traje raído de cantinas.

Y así sea el alumno más brillante
o más acaudalado, se oye decir al instructor
maldito muchacho
¿qué regla sigue usted?

Hojas en blanco, demasiadas, pesan tanto
en las arrugas de relaciones verdaderas.
Se oye un portazo, aúlla un gato,
cae en añicos un jarrón
con colores nauseabundos.
Se oye
una respuesta:
                                           «mi fórmula señor,
                  es
                   mon plaisir».
 
 
*********************************************
 
Ana-Rosa Bustamante (Arica, Chile. 1955) es poeta, autora de Vita Clamavi (2009) y La Nieta de Wong (2012). Realizó estudios de Lengua y Literatura Francesa en el Instituto Chileno-Francés de Cultura de Valparaíso y es instructora de esa lengua. Actualmente reside en Valdivia donde desarrolla su actividad creativa y de difusión literaria.



Enlaces recomendados:
http://itinerariosparanaufragos.blogspot.com/
http://anarosabustamanteduchile.blogspot.com/
http://divinaestacion.blogspot.com/?zx=10d8521baead40fd
 
 

jueves, 11 de septiembre de 2014

EL RAPTO


de ACTAS DE (MALA) FE
Mosquito Ed. 2014
 
 
 
 
 
 
 
 
El espía no pierde movimiento;
el estratega dimensiona sus opciones;
el simulador arriesga sus ventajas
en maestría de única jugada:
águila, cisne, arma o disfraz de humano
cuando en todo se es un dios en crisis.
 
Del otro lado el botín vivo,
pastor sin rebaño en esas extensiones
no tocadas por ojo indiferente;
monte, calle o playa
extraídas a trajines de intercambio.

Si su nombre es Ganímedes
ya merecerá otro designio
más profano o menos eterno
a menos que ése fuera el costo
dado o tomado por asalto.
Si su nombre es Leda
notará que siempre hay una pluma menos blanca.
 
¿Y qué harían los deseados
a cambio de inmortalidad?
Y el celador ¿qué figura adoptaría
si pudiera pagar un mejor precio?

Dad el agua de una vez o nunca
pero fingir alguna resistencia
sólo incrementa el acto que sobreviene
luego, en algún sitio ordinario
magnificado por el gozo.

Leda; Miguel Ángel


Abducción de Ganímedes; Hugh Holland
 
 
 














miércoles, 10 de septiembre de 2014

FRAGMENTOS PARA CONJURAR A LA PATRIA


 
 
Patria:
Tierra natal o adoptiva ordenada como nación, a la que se siente ligado el ser humano por vínculos jurídicos, históricos y afectivos.
 
Nación:
Conjunto de personas de un mismo origen y que generalmente hablan un mismo idioma y tienen una tradición común.
 
Estado:
La nación jurídicamente organizada.


(RAE)
 
***
 
Chile aparece como un inmenso caballo muerto
tendido en las laderas de los Andes
bajo un gran revuelo de cuervos.
En Chile necesitamos un Alma, necesitamos un hombre.
Un ariete para destruir y un Alma para construir. 

Vicente Huidobro. Revista Acción, 1925.

 
***

Chile, fértil provincia y señalada
de la región antártica y famosa;
de remotas naciones respetada
por fuerte principal y poderosa;
la gente que produce es tan granada,
tan soberbia, gallarda y belicosa
que no ha sido por rey jamás regida
ni a extranjero dominio sometida. 

Alonso de Ercilla y Zúñiga. La Araucana.

 
***

Dulce patria, recibe los votos
con que Chile tus aras juró,
que la tumba serás de los libres
o el asilo contra la opresión.

Eusebio Lillo. Himno Nacional de Chile

 
***

1

Chile es una faja angosta, como el sueño de un enfermo de pena, que se queda dormido mirando la fiebre de los hilos de luz por las puertas; rodeado de montañas, como el sueño de los hombres más tristes... Recorrido por los Temblores, claros presentimientos del abismo. La tragedia, los malos augurios, los presagios se anexan al viento de los extremos. (...) 

2

¿Es la región, es la tierra, en su demoníaco encanto y su embrujo, la culpable del mal del alma? ¿O es el alma, seducida y enferma, la que despierta a los volcanes y llama al terremoto?

3

En Chile aparecemos contemplando el peso de la Montaña, sintiéndolo, viendo la Montaña inmensa, sin mirarla jamás, a veces. El chileno mira la Cordillera y cree que al otro lado no hay nada. ¿Cómo va a existir algo? Ahí se acaba el mundo. El chileno cree en definitiva que al otro lado no hay nada. El chileno cree que existe sólo Chile. Más allá no hay nadie.
 
Miguel Serrano.
1 y 3: Prólogo a Antología del Verdadero Cuento en Chile.
2: Ni por Mar ni por tierra.

 
***

Los chilenos tenemos en el cóndor y el huemul de nuestro escudo, un símbolo expresivo que consulta dos aspectos del espíritu: la fuerza y la gracia. Equivale a lo que han sido el sol y la luna en algunas teogonías, o la tierra y el mar, a elementos opuestos, ambos dotados de excelencia y que forman una proposición difícil para el espíritu. (...) Que el huemul sea como nuestro pulso natural y que el otro sea el latido de la urgencia. Pacíficos de toda paz en los buenos días, suaves de semblante, de palabra y de pensamiento y cóndores solamente para volar sobre el despeñadero del gran peligro.

 
Gabriela Mistral; Menos cóndor y más huemul. Prosas escogidas.

***
 
Chile tiene sus cielos propios como una esperanza propia que anida allá arriba, cuando alzamos la mirada, y tiene también sus veleidades y sus horizontes cerrados como un mal presentimiento, en cuanto descendemos la mirada.
 
 
Benjamín Subercaseaux; Chile o una Loca Geografía.
 
 
*** 

Será el cóndor que no conoce
o el huemul que nunca verá,
el rubio o la palabra pico
que alguien dibujó en la pared;
este pueblo de su derrota
hace un héroe nacional
y con cada invierno el barro
nos devuelve a la realidad.
 

Nelson Schwenke. Anda un pueblo (canción). Schwenke & Nilo, Vol. 5

 

 ***
 
 
Nadie puede saber lo que es Chile, hasta que lo ha perdido.

 
Manuel Lacunza; Crónicas